TABLES DE SALLE À MANGER

La gamme comprend des tables en noyer noir et autres bois durs massifs, ainsi que des tables en pierre de carrière, en granit et en verre, pour vous permettre de profiter pleinement de l'attrait des matériaux utilisés. Nous proposons une gamme entièrement personnalisable en fonction de votre espace, de votre morphologie et de vos préférences personnelles.

Nos plateaux de tables sont soigneusement sélectionnés et dotés d'un caractère unique.
https://mukutable.jp/

TABLES

table KATOU MADO

中国からの禅宗寺院に多く用いられる意匠。 一枚板を支える一対の鉄脚は、自然と人とが協調する様を表している。

table HASHIRAMA

人の寿命よりはるかに生き、世界を見つめた大木で作るテーブル。 幾星霜の風雪に耐えた木目の一筋一筋がドラマであり、人智を超えたデザインです。 四角形の板と太い丸棒で構成された脚がその世界観を助長しています。

table STONE AGE round

6本のスポークが大小二つの円を小気味好く繋ぐ。 重厚な素材使いでありながら、軽やかな印象を与えるデザインは、さまざまな空間に調和する。

table STONE AGE

2枚の大理石や御影石を、石目が左右対称になるように切り開き、テーブルトップとして組み込んだ意欲作。 絵画にも似た芸術的石目は、この世に二つとない自然のドローイング。まさに一生もの。

table SIN

Table en bois brut d’arbre âgé coupé et ouvert symétriquement. On ressent le souffle de la vie dans cette symétrie presque parfaite interposée entre les lignes de démarcation du laiton. Le design des jambes constituées de lignes droites est inspiré des temples japonais.

table X

無骨な鉄と木の貫。そんな野性的なフォルムの中に少々の気品を込めた。簡素で綺麗すぎる空間に 静かなインパクトを与えるだろう。

table RIPE

繰り返されるスリットが印象的なテーブルライプ。 中世の戦略用テーブルから着想している。

table RIPE round

丸テーブルは、1本脚が使い易い。木製では強度が心配な為、スチール製が世に多い。 確かな技術の裏打ちでそのネガティブ要素を払拭した。数少ない木製モノレッグ(1本脚)テーブル。

table A-T 2800

温かい触り心地があれば、無垢材テーブルに余計な装飾は不要。 むしろ冷たいくらいシンプルなデザインがよい。 無駄を一切削除することで強調される無垢材の質感。

table A-T 40t

シンプルなダイニングテーブルこそ、上質な無垢材の“一生モノ”を使いたい。 樹種、天板サイズ、テーブル高、脚形状がオーダーできるのはもちろん、 天板の木口面の形状も好みに合わせて選ぶことが可能。 画像はブラックチェリー無垢材。

table A-T 27t

画像はホワイトアッシュ無垢材を用いたダイニングテーブル。 もちろん、他の材でも自由にオーダー可能。 サイズ、高さ、脚形状など、とことん選んで自分だけの一生モノを手に入れたい。

table_D

Black&Goldの六本脚。見た目の繊細さに反して強い剛性を持っている。ミッドセンチュリー系の 空間に相性が良い。

table_H/L

High&low。どちらにも対応できるベストセラー。

table 3Y

弧を描く弓をモチーフにしたスチール脚。さまざまなAREAのチェアとマッチする、使い易いテーブル。